12 apelative neobisnuite pe care le folosesc partenerii in cuplu in intreaga lume
iubirecupluriapelative
Oamenii din intraga lume au diferite moduri de a-si alinta partenerul, de la „honey†sau
„baby†pana la „little elephantâ€. Numele de animale sunt mai putin sau mai mult inevitabile in conversatiile cu partenerul. Asta nu inseamna ca nu este din iubire. In diferite zone ale lumii, a spune partenrului ca este un elefant, este o dovada de dragoste si apreciere. Mai mult, folosirea unor astfel de apelative, arata ca relatia este destul de puternica.
Oamenii din intreaga lume isi alinta persoana iubita in stilul caracteristic tarii, culturii din care fac parte. Suna destul de ciudat si sunt destul de greu de tradus, insa cei mai multi folosesc astfel de cuvinte pentru a scoate in evidenta diferenta dintre limbajul comun si cel afectuos. Este un mod prin care il poti face pe cel iubit sa se simta special.
Daca in trecut se foloseau diminutivele pentru a arata afectiunea persoanei iubite, acum lucrurile s-au schimbat.
Iata 12 dintre cele mai originale și mai neobisnuite cuvinte pentru persoana iubita din intreaga lume:
1. Franta- „Mon petit chou”
Oamenii din Franta aleg sa le spuna persoanei iubite „mon petit chou”, care se traduce mica mea varza. De asemenea, ei obisnuiesc sa se mai alinte si „ Chouchou”
2. Germania- „Mousebear”
Aceasta denumire vine din incercarea germanilor de a apropia doua animale diferite. Partenerii se gandesc ca desi ei sunt diferite, totusi sunt impreuna.
3. Japonia- „ Tamago gaata no kao”
Chiar daca pare un apelativ destul de lung, acesta se traduce „ou cu ochi”. Oamenii cu fete ovale sunt considerati foarte frumosi in Japonia si de aceea ei sunt complimentati in acest mod.
4. Suedia- „Sotnos”
Acest cuvant inseamna „ draga”. Oamenii il folosesc in relatii pentru a arata legatura stransa cu persoana iubita.
5. Italia- „Microbino mio”
Microbii nu sunt asociati cu ceva dragut, insa italienii ii spun persoanei iubite „microbul meu”.
6. Thailanda- „Chang noi”
Partenerii isi spun „micul elefant”.
7. Spania- „Media naranja”
Aceste cuvinte inseamna „jumatate de portocala”. Spaniolii spun asa jumatatii lor.
8. Olanda- „Patatje”
Olandezii isi spun „Patatje”, care s-ar traduce ca „mic fragment sau bucatica”.
9. Norvegia- „Pus”
Acest cuvant inseamna „pisoi”. Este un cuvant pe care norvegienii il folosesc pentru a-si arata sentimentele.
10. Rusia- „ Lapachka”
Acest cuvant s-ar traduce ca „dulceata”, dar este derivat din „lapa”, care inseamna laba.
11. Tibet- „ Nyingdu-la”
Se traduce „cea mai onorata otrava a inimei mele”. De obicei, indragostitii din Tibet duc povestea de iubire spre dramatic.
12. Finlanda- „Muru”
„Muru” se traduce „firmitura de paine”.
Citeste si:
Ziua indragostitilor. Totul despre iubire de consum